HIM Türkçe Çevirili - Sayfa 2 - Herşeyde biraz 2de1



Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #11 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:08
Banned
 
^^CeM^^ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

~~O da artık evLi~~
 
Kayıt: 21.04.2006
Yaş: 25
Mesajlar: 10.352
Rep gücü: 0
Rep derecesi: ^^CeM^^ Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
In Love And Lonely

In love and lonely
aşık ve yalnız

In love and lonely
aşık ve yalnız

I'm not with you my baby
Just to see you cry
sadece ağladığını görmek için
seninle birlikte değilim bebeğim

I'm in love with you
ben sana aşığım

Not the tears in your eyes
gözlerindeki yaşlara değil

I can't remember
hatırlayamıyorum

The last time you smiled
güldüğün son anı

Oh I know how it feels
oh bunun nasıl hissettirdiğini biliyorum

I know what it's like
bunun nasıl olduğunu biliyorum

To be
In love and lonely
aşık ve yalnız olmanın

In love and lonely
aşık ve yalnız

Don't know what to do my baby
ne yapacağımı bilmiyorum bebeğim

It's not alright
bu iyi değil

This can't be the end
bu son olamaz

The time to say good bye
elveda deme zamanı olamaz

No I won't walk away that easy
hayır o kadar kolay gitmeyeceğim

After all this time
bunca zamandan sonra

Oh you know how it feels
oh bunun nasıl hissettirdiğini biliyorsun

You know what it's like
bunun nasıl olduğunu biliyorsun

To be
In love and lonely
aşık ve yalnız olmanın

In love and lonely
aşık ve yalnız

Oh you know how it feels
oh bunun nasıl hissettirdiğini biliyorsun

You know what it's like
bunun neye benzediğini biliyorsun

You know how it is
bunun nasıl olduğunu biliyorsun

But you just can't stop crying
ama ağlamayı bırakamıyorsun

In love and lonely
aşık ve yalnız

In love and lonely
aşık ve yalnız

In love and lonely
aşık ve yalnız

In love and lonely
aşık ve yalnız


^^CeM^^ Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #12 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:09
Banned
 
^^CeM^^ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

~~O da artık evLi~~
 
Kayıt: 21.04.2006
Yaş: 25
Mesajlar: 10.352
Rep gücü: 0
Rep derecesi: ^^CeM^^ Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
Poison Girl

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love's heart is death
Ve aşkın kalbi ölümdür

For me and my poison girl
Ben ve zehir kızım için

A prey she was for the cruelty of love
Bir avdı o aşkım zulmü için

While its serpent inside crawled straight towards her heart
Onun içerdeki yılanı kalbinde doğru sürünürken

The coldest kiss love ceased to exist
En soğuk öpücükle aşk var olmayı kesti

While we grew apart like never before
Biz hiç olmadığımız şekilde ayrı düşerken

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love wants us dead
Ve aşk bizi ölü istiyor

Just me and my poison girl
Sadece beni ve zehir kızımı

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love's heart is death
Ve aşkın kalbi ölümdür

For me and my poison girl
Ben ve zehir kızım için

the fire in her eyes
gözlerindeki ateş

grew dim and then died
loşlaştı ve söndü

as the poison inside
içerdeki zehir

reached her heart
kalbine ulaşırken

And the coldest kiss faith ceased to exist
Ve en soğuk öpücükle inanç var olmayı kesti

as we grew apart like never before
biz hiç olmadığımız şekilde ayrı düşerken

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love wants us dead
Ve aşk bizi ölü istiyor

Just me and my poison girl
Sadece beni ve zehir kızımı

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love's heart is death
Ve aşkın kalbi ölümdür

For me and my poison girl
Ben ve zehir kızım için

And the taste of the poison on her lips is of a tomb
Ve dudaklarındaki zehrin tadı bir mezar gibi

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love wants us dead
Ve aşk bizi ölü istiyor

Just me and my poison girl
Sadece beni ve zehir kızımı

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

I did it all just for her
Hepsini onun için yaptım

And love's heart is death
Ve aşkın kalbi ölümdür

For me and my poison girl
Ben ve zehir kızım için

Poison girl [4X]
Zehir kız

And love's heart is death
Ve aşkın kalbi ölümdür

For me and my poison girl
Benim ve zehir kızım için

In this poison world
Bu zehir dünyasında
^^CeM^^ Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #13 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:16
Kendini aşan 2de1'ci
 
belongtodeath - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 20.04.2006
Yaş: 19
Mesajlar: 4.183
Rep gücü: 18
Rep derecesi: belongtodeath Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
Beautiful

Just one look into your eyes
sadece gözlerine bir bakış

One look and I'm crying
bir bakış ve ben ağlıyorum

'Cause you're so beautiful
çünkü çok güzelsin

Just one kiss and I'm alive
sadece bir öpücük ve ben yaşıyorum

One kiss and I'm ready to die
bir öpücük ve ölmeye hazırım

'Cause you're so beautiful
çünkü çok güzelsin

Just one touch and I'm on fire
sadece bir dokunuş ve ben yanıyorum

One touch and I'm crying
bir dokunuş ve ben ağlıyorum

'Cause you're so beautiful
çünkü çok güzelsin

Just one smile and I'm wild
sadece bir gülüş ve ben vahşiyim

One smile and I'm ready to die
bir gülüş ve ölmeye hazırım

'Cause you're so beautiful
çünkü çok güzesin

Oh and you're so beautiful
oh ve sen çok güzelsin

My darling
sevgilim

Oh you're so beautiful
oh çok güzelsin

You're so beautiful
sen çok güzelsin

Oh my baby
oh bebeğim

You're so beautiful
çok güzelsin

And you're so beautiful
ve sen çok güzelsin

Oh my darling
sevgilim

Oh my baby
bebeğim

And you're so beautiful
ve sen çok güzelsin
belongtodeath Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #14 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:17
Kendini aşan 2de1'ci
 
belongtodeath - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 20.04.2006
Yaş: 19
Mesajlar: 4.183
Rep gücü: 18
Rep derecesi: belongtodeath Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
Killing Loneliness --Yalnızlık öldürme

Memories, sharp as daggers
Pierce into the flesh of today
Suicide of love took away all that matters
And buried the remains in an unmarked grave in your heart


Bellekler , keskin kamalar gibi
Bugünün edine delin
aşk intiharı, bütünüyle o sorunlara götürdü
Ve, sende işaretsiz bir mezarda kalıntıları gömdün

With the venomous kiss you gave me
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
With the warmth of your arms you saved me,
Oh, I'm killing loneliness with you
I'm killing loneliness that turned my heart into a tomb
I'm killing loneliness


Zehirliyle, beni verilen sizi öper
Ben, yalnızlığı öldürüyorum(yalnızlığı öldürüyorum)
Sizin, beni kaydettiğiniz kollarınızın sıcaklığıyla
oh , ben, sizinle yalnızlığı öldürüyorum
Ben, bire kalbıma dönen yalnızlığı öldürüyorum
Ben, yalnızlığı öldürüyorum

Nailed to the cross, together
As solitude begs us to stay
Disappear in the night, forever
And denounce the power of death over our souls and secret words are sent to start a war

Terse , beraber çiviledi
Kalmak için biz yanlızlık dilendiği gibi
Gecede , ebediyyen gözden kaybolun
Ve ruhlarımızın üzerinde ölüm güçü veyi suçlayın
Bir savaşa başlayın

With the venomous kiss you gave me
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
With the warmth of your arms you saved me,
Oh, I'm killing loneliness with you
I'm killing loneliness that turned my heart into a tomb
I'm killing loneliness


Zehirliyle, beni verilen sizi öper
Ben, yalnızlığı öldürüyorum(yalnızlığı öldürüyorum)
Sizin, beni kaydettiğiniz kollarınızın sıcaklığıyla
oh , ben, sizinle yalnızlığı öldürüyorum
Ben, bire kalbıma dönen yalnızlığı öldürüyorum
Ben, yalnızlığı öldürüyorum

killing loneliness
yalnızlığı öldürüyorum


With the venomous kiss you gave me
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
With the warmth of your arms you saved me,

Zehirliyle, beni verilen sizi öper
Ben, yalnızlığı öldürüyorum(yalnızlığı öldürüyorum)
Sizin, beni kaydettiğiniz kollarınızın sıcaklığıyla


belongtodeath Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #15 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:19
Kendini aşan 2de1'ci
 
belongtodeath - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 20.04.2006
Yaş: 19
Mesajlar: 4.183
Rep gücü: 18
Rep derecesi: belongtodeath Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
Wicked Game

the world was on fire no one could save me but you
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç

strange what desire will make foolish people do
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf

i'd never dreamed that i'd meet somebody like you
senin gibi biriyle tanışacağımı hiç düşünmemiştim

i'd never dreamed that i'd lose somebody like you
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

with you
seninle

what a wicked game to play
oynamak için ne kadar kötü bir oyun

to make me feel this way
böyle hissetmemi sağlaman

what a wicked thing to do
yapmak için ne kadar kötü bir şey

to let me dream of you
seni hayal etmeme izin vermen

what a wicked thing to say
söylemek için ne kadar kötü bir şey

you never felt this way
asla böyle hissetmediğin

what a wicked thing you do
yaptığın ne kadar kötü bir şey

to make me dream of you
seni hayal etmemi sağlaman

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak isytemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

with you
seninle

the world was on fire no one could save me but you
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç

strange what desire will make foolish people do
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf

i'd never dreamed that i'd love somebody like you
senin gibi birini seveceğimi hiç düşünmemiştim

i'd never dreamed that i'd lose somebody like you
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim

now i wanna fall in love
şimdi aşık olmak istiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)

now i wanna fall in love
şimdi aşık olmak istiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)

with you
seninle

nobody loves no-one
kimse kimseyi sevmiyor
belongtodeath Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #16 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:20
Kendini aşan 2de1'ci
 
belongtodeath - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 20.04.2006
Yaş: 19
Mesajlar: 4.183
Rep gücü: 18
Rep derecesi: belongtodeath Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 
When Love And Death Embrace

I'm in love with you
Sana aşığım

And it's crushing my heart
Ve bu kalbimi eziyor

All I want is you
Tek istediğim senin

To take me into your arms
Beni kollarının arasına alman

When love and death embrace
Aşk ve ölüm kucaklaştığı zaman


I love you
Seni seviyorum

And you're crushing my heart
Ve sen kalbimi eziyorsun

I need you
Sana ihtiyacım var

Please take me into your arms
Lütfen beni kollarının arasına al

When love and death embrace
Aşk ve ölüm kucaklaştığı zaman
belongtodeath Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #17 (permalink) Alt 31-08-2006, 23:21
Kendini aşan 2de1'ci
 
belongtodeath - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 20.04.2006
Yaş: 19
Mesajlar: 4.183
Rep gücü: 18
Rep derecesi: belongtodeath Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

Ynt: HIM Türkçe Çevirili

 

Soul On Fire
There's a flame that leads our souls astray
-Doğru yoldan sapmış ruhlarımıza önderlik eden bir alev var

No one's safe from its tender touch of pain
-Yaranın duyarlı dokunuşlarından daha güvenlisi yok

And every day it's looking for new slaves
-Ve hargün yeni köleler için bakınıyor

To celebrate the beauty of the grave
-Mezarın güzelliğini kutlamak için

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Sacrificing all we have
-Hepimizi kurban ediyor

For a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Craving for deliverance
-Kurtarılmak için can atıyoruz

With a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

And again we're falling for disgrace
-Ve tekrar küçük düşürmek için düşüyoruz

And hate will shelter us from the rain
-Ve yağmur sığınağımızdan nefret edeceğiz

We are enslaved by the sacred heart of shame
-Utancın kutsal kalbiyle kölelelşiriz

And gently raped by the light of day
-Ve yavaşça mahveder günün ışığını

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Sacrificing all we have
-Hepimizi kurban ediyor

For a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Craving for deliverence
-Kurtarılmak için can atıyoruz

With a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

Addicted to our divine despair
-Alışılmış kutsallığımızdan umudu kestik

The venom of the cross we bear
-Taşıdığımız üzüntünün zehiri

The guilt will follow us to death
-Takip edilen ölümümüzü suçlatacak

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Sacrificing all we have
-Hepimizi kurban ediyor

For a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

We are like the living dead
-Yaşayan ölüler gibiyiz

Craving for deliverence
-Kurtarılmak için can atıyoruz

With a frozen heart and a soul on fire
-Donuk bir kalp ve ruhtaki yangın için

With a soul on
-Ruhtaki ile

Soul on
-Ruhatki

Soul on
-Ruhtaki

Fire
-Yangın

Soul on fire
-Ruhtaki yangın
belongtodeath Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #18 (permalink) Alt 27-10-2007, 00:23
Yeni 2de1'ci
 
leemonata - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 16.10.2007
Yaş: 24
Mesajlar: 3
Rep gücü: 0
Rep derecesi: leemonata Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

 
kardeş bişey sorucam ben baştaki 1. sırada en başdaki şarkının başlıgı ne
leemonata Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #19 (permalink) Alt 27-10-2007, 15:08
Kendini aşan 2de1'ci
 
anibus_rocker - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

I'm NoT NoRmaL
 
Kayıt: 03.08.2007
Yaş: 19
Mesajlar: 4.607
Rep gücü: 17
Rep derecesi: anibus_rocker Hızlanmaya Başladı Kim Tutar Seni Beaanibus_rocker Hızlanmaya Başladı Kim Tutar Seni Beaanibus_rocker Hızlanmaya Başladı Kim Tutar Seni Beaanibus_rocker Hızlanmaya Başladı Kim Tutar Seni Beaanibus_rocker Hızlanmaya Başladı Kim Tutar Seni Bea

 
Cem abi ellerine sağlık çok seviyorum HIM ı zaten sözleri bir arada bulmakta iyi oldu
anibus_rocker Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
  #20 (permalink) Alt 28-10-2007, 13:55
Yeni 2de1'ci
 
leemonata - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Kayıt: 16.10.2007
Yaş: 24
Mesajlar: 3
Rep gücü: 0
Rep derecesi: leemonata Biraz daha dikkatli olaması gereken bir üye

 
ya lütfen cevap verin 1. sayfadaki en baştaki şarkının adıne
leemonata Çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Kategori Cevaplar Son Mesaj
İngilizce- türkçe, türkçe- ingilizce çeviri yapılır janezozlem Ödev Paylaşımı 0 12-01-2008 17:03
Ezan Türkçe Okunsun, Kur'ân Türkçe Okunsun.. Raid_IRON Dini Konular 10 12-07-2007 09:12
OPETH - BLACK ROSE IMMORTAL (Türkçe Çevirili) ^^CeM^^ Yabancı Şarkı Sözleri 0 11-03-2007 14:46
Opeth Türkçe Çevirili ^^CeM^^ Yabancı Şarkı Sözleri 5 27-12-2006 21:24
Rammstein Türkçe Çevirili ^^CeM^^ Yabancı Şarkı Sözleri 12 03-09-2006 18:37


Bütün Zaman Ayarları WEZ +4 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 22:27 .

Powered by vBulletin Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO

Sitemiz bir forum sitesi olduğu için kullanıcılar her türlü görüşlerini önceden onay olmadan anında siteye yazabilmektedir, bu yazılardan dolayı doğabilecek her türlü sorumluluk yazan kullanıcılara aittir.
Herhangi bir konuda (şikayet, eleştiri, öneri, vb.) bizimle iletişime geçmek için tıklayın.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726